L&S Traduction étend ses services : traduction assermentée désormais disponible en France et en Angleterre
- Richard Smith

- 2 juin
- 2 min de lecture

Nous sommes ravis d’annoncer l’expansion de notre réseau de traducteurs assermentés, désormais opérationnels à la fois en France et en Angleterre. Cette évolution stratégique nous permet de proposer à nos clients des services d’assermentation fiables, rapides et conformes aux standards des deux juridictions, que ce soit dans le cadre de litiges, d’arbitrages internationaux ou autres procédures judiciaires et commerciales.
Une réponse adaptée aux exigences des praticiens du droit
Que vous soyez avocat, juriste d’entreprise, notaire, ou particulier confronté à une procédure transfrontalière, la traduction de documents juridiques ne peut se permettre l’à-peu-près. Plus encore, lorsqu’un document doit être produit devant une juridiction, son assermentation est souvent un prérequis.
Grâce à notre réseau de traducteurs, nous pouvons désormais offrir un service de traduction experte et assermentée en français ou anglais, ce qui vous évite des démarches supplémentaires auprès d’intermédiaires onéreux.
La valeur ajoutée de notre expertise juridique
Chez L&S Traduction, la traduction juridique n’est pas qu’un simple exercice linguistique. C’est une activité de précision qui nécessite une connaissance fine des systèmes de droit, de leur terminologie, mais aussi de leurs subtilités culturelles et procédurales.
Notre force réside dans notre double compétence : la maîtrise des langues et la compréhension des traditions juridiques de la common law et du droit civil. Contrairement à certaines grandes agences de traduction qui sous-traitent à des non-juristes, nos traductions sont toutes réalisées ou révisées par nous personellement. Cette approche garantit non seulement l’exactitude terminologique, mais aussi la pertinence contextuelle.
Et ce, à des tarifs plus abordables que ceux pratiqués par nos concurrents.
Qui sommes-nous ?
Simon Albert-Lebrun, né de parents français et élevé au Canada, est diplômé Magna cum Laude de Boston College, titulaire d’un Master en Droit International de l’Université Paris I Panthéon-Sorbonne et d’un Bachelor de McGill University. Il a anciennement enseigné l’anglais juridique à l’Université Paris I et intervient auprès de plusieurs cabinets d’avocats (Jones Day, Hogan Lovell, Aerige etc.) en tant que formateur.
Richard Smith, quant à lui, est né en Australie et diplômé en droit de Macquarie University (Sydney) et de University College London. Ancien maître de langue à Paris I Panthéon-Sorbonne, il a également enseigné le droit pénal et le droit pénal des affaires (common law) à l’Université Paris Nanterre. Auteur de plusieurs publications en anglais, il forme également des avocats à la pratique de l’anglais juridique.
Nos clients
Pourquoi nous choisir ?
Traductions assermentées valables en France et en Angleterre
Expertise juridique en common law et droit civil
Tarifs compétitifs sans perte de qualité
Réactivité et service personnalisé
Nous croyons qu’un bon service de traduction ne doit pas seulement transmettre des mots, mais faire le pont entre deux systèmes juridiques complexes. Avec L&S Traduction, vous bénéficiez de la sécurité d’une expertise juridique, de la rigueur linguistique, et d’un service de proximité.
L&S Traduction est un service de traduction parisien spécialisé dans la traduction de documents juridiques et commerciaux entre l’anglais et le français. Nous accompagnons les cabinets d’avocats, les entreprises privées et les particuliers avec des traductions fiables, rapides et compétitives.
Consultez notre site web ici ou contactez-nous à : info@lstraduction.fr.




Commentaires